class="attachment-tie-medium" alt="В США пассажирский самолет загорелся при взлете"/>

«НЕТ ДРУГОГО РАЯ, КРОМЕ РАЯ — ЖИТЬ». Девятьсот семьдесят один год назад в этот день, 18 мая, родился великий Омар Хайям

ДУШАНБЕ, 18.05.2019. /НИАТ «Ховар»/. Сегодня, 18 мая, в 1048 году родился самый известный персидский и таджикский  поэт, астроном, математик и философ Омар Хайям.


Каждый образованный человек хотя бы поверхностно, но знаком с творчеством великого поэта Омара Хайяма. Его рубаи прославили поэта на весь мир. Более того, этот человек был разносторонне развитой личностью. Омар Хайям вошел в историю человечества не только как поэт, но и как астроном, философ и математик. В алгебре он выстроил классификацию кубических уравнений, а также дал им решение с применением конических сечений. В Иране с 11 века используется календарь, который в свое время разработал Омар Хайям.


Будущий поэт родился в Нишапуре 18 мая 1048 года в семье палаточника. Его полное имя звучит как Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим аль-Хайям Нишапури. Свои уникальные возможности мальчик начал демонстрировать в 8 лет, когда по памяти уже знал Коран. Он занимался изучением астрономии, математики и философии. К 12 годам Хайям стал учеником нишапурского медресе. Он с отличием окончил курсы по медицине и мусульманскому праву, получив квалификацию врача (хакима). Но к медицине он не испытывал особой тяги, поэтому свое время посвятил изучению сочинений известного астронома и математика Сабита ибн Курры. Кроме того, он увлекался трудами греческих математиков.


В 16 лет Омар Хайям потерял своих родителей, которые скончались от эпидемии. Продав свое наследство (мастерскую и отцовский дом), он отправился в культурный и научный центр того времени –  город Самарканд. Там Хайям пошел учиться в одно из местных медресе и довольно быстро стал наставником. Через четыре года он отправился в Бухару, где написал четыре фундаментальных трактата по математике. По приглашению султана Малик-шаха I Омар Хайям отправился в Исфахан, где стал уже его наставником и советником. После смерти покровителя его слава вероотступника сыграла с ним злую шутку. Недовольство со стороны высшего духовенства и ревнителей ислама значительно усилилось. Ему пришлось покинуть город и перебраться в Мерв, а затем в Нишапур, где он преподавал в медресе.


Умер великий ученый, поэт и математик в Нишапуре 4 декабря 1131 года.


Некоторое время Омар Хайям был забыт, но благодаря переводам, которые сделал Эдвард Фитцджеральд, он получил всеобщее признание, став известным в европейской части мира. На сегодняшний день многие люди знают наизусть стихотворения Омара Хайяма, а в школах изучают его творчество. Мудрые четверостишия Омара Хайяма, выдающегося   поэта и мыслителя XII века, занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Сегодня Хайям – один из самых издаваемых поэтов во всем мире.


Ниже приводим несколько из них.


О ЖИЗНИ


Нет другого рая, кроме рая — жить

Весело и праздно, петь, любить и пить.

Жизнь связалась жизнью на одно мгновенье,

И само мгновенье — только сновиденье.

Нет другого рая, кроме рая жить!

Так умейте, люди, этот рай любить.


***


Меняем реки, страны, города.

Иные двери, новые года.

А никуда нам от себя не деться,

А если деться — только в никуда.


***


Жизнь пронесется, как одно мгновенье,

Ее цени, в ней черпай наслажденье.

Как проведешь ее — так и пройдет,

Не забывай: она — твое творенье.


О ЛЮБВИ


Кумир мой, вылепил тебя таким гончар,

Что пред тобой луна стыдится своих чар.

Другие к празднику себя пусть украшают,

Ты — праздник украшать собой имеешь дар.


***


Красой затмила ты Китая дочерей,

Жасмина нежного твое лицо нежней,

Вчера взглянула ты на шаха Вавилона

И все взяла: ферзя, ладьи, коней.


***


Две Каабы для веры нам создал Творец —

Бытия и сердец, это — веры венец.

Поклоняйся Каабе сердец, пока можешь,

Выше тысяч Кааб — и одно из сердец!


***


О, кумир! Дружбу ты почему прервала?

Где же верность твоя в это время была?

Я хотел за шальвары твои ухватиться —

Ты рубашку терпенья мою порвала!


***


Ты как будто сначала дружила со мной,

Но потом враждовать вдруг решила со мной,

Не отчаялся я, что судьба отвернулась:

Вдруг, по-прежнему ты станешь мила со мной.


О ДРУЖБЕ


Поменьше в наши дни имей друзей, простак,

Будь на признания скуп, не слушай льстивых врак.

А погляди с умом — и ты увидишь сразу:

Тот, кому верил ты, — он твой предатель, враг!


***


И с другом и с врагом ты должен быть хорош!

Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь.

Обидишь друга — наживешь врага ты,

Врага обнимешь — друга обретешь.


О СМЕРТИ


Я познание сделал своим ремеслом,

Я знаком с высшей правдой и с низменным злом.

Все тугие узлы я распутал на свете,

Кроме смерти, завязанной мертвым узлом.


***


Я нигде преклонить головы не могу.

Верить в мир замогильный — увы! — не могу.

Верить в то, что, истлевши, восстану из праха

Хоть бы стеблем зеленой травы, — не могу.


***


Чтоб обмыть мое тело, вина принесите,

Изголовье могилы вином оросите.

Захотите найти меня в день воскресенья.

Труп мой в прахе питейного дома ищите.


***


Часть людей обольщается жизнью земной,

Часть — в мечтах обращается к жизни иной.

Смерть — стена. И при жизни никто не узнает

Высшей истины, скрытой за этой стеной.


***


Хоть сотню проживи, хоть десять сотен лет,

Придется все-таки покинуть этот свет,

Будь падишахом ты иль нищим на базаре, —

Цена тебе одна: для смерти санов нет.


***


Тот усердствует слишком, кричит: «Это — я!»

В кошельке золотишком бренчит: «Это — я!»

Но едва лишь успеет наладить делишки —

Смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это — я!»


О ЛЮДЯХ


Цель творца и вершина творения — мы,

Мудрость, разум, источник прозрения — мы,

Этот круг мироздания перстню подобен, —

В нем граненый алмаз, без сомнения, мы.


***


Ты думал ли о том, что предок наш — Адам?

Хоть мы разобщены благодаря векам,

Чужими кажемся и чуждыми друг другу,

Родство — мое с тобой — нельзя оспорить нам.


***


Мы влюбчивая голь, здесь нету мусульман,

Мы только муравьи, не с нами Сулейман,

Мы изможденный люд в истрепанных обносках,

У нас не тот базар, где вам искать сафьян.


***


Если тайну имеешь — надежно храни,

Благородства не жди в наши подлые дни.

Ты и сам не привык быть с людьми деликатным,

И с тобой обойдутся не лучше они.


МУДРОСТИ ЖИЗНИ


Дарить себя — не значит продавать.

И рядом спать — не значит переспать.

Не отомстить — не значит все простить.

Не рядом быть — не значит не любить.


***


Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,

Два важных правила запомни для начала:

Ты лучше голодай, чем что попало есть,

И лучше будь один, чем вместе с кем попало.


***


Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано, а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.


***


Я спросил у мудрейшего: «Что ты извлек

Из своих манускриптов?» — Мудрейший изрек:

«Счастлив тот, кто в объятьях красавицы нежной

По ночам от премудрости книжной далек!».


***


Храни свои слова надежнее монет.

Дослушай до конца потом давай ответ.

Тебе при двух ушах язык один достался.

Чтоб выслушал двоих и дать один совет.


***


Хочешь — пей, но рассудка спьяна не теряй,

Чувства меры спьяна, старина, не теряй.

Берегись оскорбить благородного спьяну.

Дружбу мудрых за чашей вина не теряй.


***


Хоть и не ново, я напомню снова:

Перед лицом и друга и врага,

Ты — господин несказанного слова,

А сказанного слова — ты слуга.


***


У одного мудреца спросили:


— Почему бедные более приветливы и менее скупы, чем богатые?


— Посмотри в окно, что ты видишь?


— Вижу, как дети играют во дворе.


— А теперь посмотри в зеркало. Что ты видишь там?


— Себя.


— Вот видишь. И окно, и зеркало — из стекла, но стоит добавить немного серебра — и уже видишь только себя.


***


Ты сегодня не властен над завтрашним днем,

Твои замыслы завтра развеются сном!

Ты сегодня живи, если ты не безумен.

Ты — не вечен, как все в этом мире земном.


***


Ты опьянел — и радуйся, Хайям!

Ты полюбил — и радуйся, Хайям!

Придет ничто, прикончит эти бредни.

Еще ты жив — и радуйся, Хайям!


***


Пусть буду я сто лет гореть в огне,

Не страшен ад, приснившийся во сне;

Мне страшен хор невежд неблагородных, —

Беседа с ними хуже смерти мне.


 



Добавить комментарий

Добавить комментарий

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив